What is the difference between fitting multinomal logistic regression and fitting multiple logistic regressions? How can you tell if it's safe to hang weight from the ceiling?
In the given example, yes, "per each" is redundant, and the sentence should just be "... channels per section". みなさんはしてますか？？？たとえば、PBR 4倍 PER 10倍 の企業APBR 0.6倍 PER 60倍 の企業Bいつもまようんですけど、企業AとBどちらが割安？？？実例 テルモ PBR3.8倍 PER 29.28倍市場平均PERが33倍でしたっけ？？？だとしたら割安だと思うんですけど、、、^^；市場平均まで買われてもおかしく … Why can I not use `sudo` as a `Standard` user in macOS?
Please find and edit some into the answer. Genius くんに聞いてみたところ、 per は主に商業英語で用い、日常英語では a / an が好まれると書いてありました. Is there only one photograph of Neil Armstrong on the Moon? I agree that "for each" or "per" are more fluent terms than "per each" and that "each" is likely redundant to the meaning. perは企業の割安度を測る指標。同業他社と比較しよう 2020-11-06. perは、 株価が「割安か？ 割高か？」 を判断する代表的な指標 です。. To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader. In this context, I agree. perの数値が低いほど、割安になります。