昨日の「「それほど〜でない」と英語で言いたい時」で、not reallyには「それほど〜でない」という意味があると、お伝えしました。 今日は、その続きでnot reallyとreally notの違いを説明したいと思います。 以下の文章の違いがわかりますか? I don't really like him. → not really come into being until the __s not really come into being until the __s 〔主語 {しゅご} が〕実際 {じっさい} に[本当 {ほんとう} の意味 {いみ} で]生じる[発生 {はっせい} する・生まれる]のは_年代 {ねんだい} になってからである 英語 (アメリカ) It means "I'm not that interested" or "I don't really care" "約 7,950,000 件 どちらもたくさん使われている表現だ~ up for somethingの意味の1つ: (spoken) willing to do something or interested in doing something I’m not into~ / I’m not crazy about~ / It’s not my thing. の定義 "be into" means はまっている I'm really into sports! I’m really into you. More details. How about going there this weekend? A: My boyfriend is really into baseball now. 彼女を誘ってみなよ。君にベタボレだよ。, 反対に not into は関心がないことで「興味がない」「〜する気がしない」「それほど好きではない」「苦手」という意味で使われます。, 例 I’ve never been into baseball. I'm not in the mood.「メアリー:ごめんね。 3.1 ネイティブのI’m not sureの使い方 例文: 例文帳に追加. I’m not really into MMA*. This means you're free to copy and share these comics (but not to sell them). |スポーツはあんなに好きじゃない。 「not really」の意味と使い方について解説していきます。「not really」を「本当ではない」などと解釈してしまうと意味不明になってしまいます・・・。まず「really」の意味を整理してから、「not reaaly」の2つの使い方を説明していきます。また「not much」「really not」など類似表現との … ただの「好き」じゃなくて「すっごく好き」を英語で表現したい時に使えるのがこのフレーズ、I’m into です。, Into や not into はカジュアルなフレーズです。よく使われるようになったのは最近のことです。, 例 You should ask her out. 2.1 ネイティブのI don’t knowの使い方 例文:; 3 I’m not sureの意味と使い方とニュアンス. (C) 2000 katokt (私も。今週末、行ってみない?) B:Actually, I’m not so big on sweets. I'm so into you この意味を教えて下さい。 英語 Do you I'm flattering with you Tell me I'm doing right or wrong with you イギリス人の友人からこのようなメールが送られてきたのですが、どういう意味ですか? 「英語の "happy" ってどんな意味?」と聞かれたら、あなたは何と答えますか? 「幸せな」と答える人がほとんどだと思います。 でも、英語の "happy" には「幸せ」とは訳されない、もっと広い意味があるんです。 今回はそんな "happy" について、よく使われるフレーズも合わせて紹介します! あなたに夢中です。 I’m crazy about ~ や I’m into ~ という表現では、人だけでなくモノに対しても「~に夢中である」という意味を表すことができます。 私は英語が堪能ではないので、教えていただきたいです。「I think I am falling for you」と彼に言われたのですが、I think I am falling in love with you とは意味が違うのでしょうか?よろしくお願いします。彼に言われた「I am fall