イタリアは全土封鎖されている(外出禁止になっている), The majority of the countries in lockdown are in Europe. 新型コロナウイルスが拡大するにつれて、学校が閉鎖されたり、ヨーロッパの各国が封鎖されたり、他の国々でも不要不急の渡航や往来を制限するなどして、人々の移動を制限する封鎖措置が取られ始めていますよね。, そんな「封鎖、閉鎖」を表すときにとてもよく使われる単語が “lockdown” です。, 今回は “lockdown” の意味と使い方、その他の「封鎖、封鎖する、閉鎖」を表すときに使われる英語表現を紹介します!, 「封鎖する、閉鎖する」を表す一般的によく知られている英単語は “close” や “shut (down)” だと思います。例えば、, みたいに言えますよね。 Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. イタリアでは全ての学校と大学が閉鎖されている. (Cambridge Dictionary), a situation in which restrictions are placed on somebody’s movements or actions ただ、武漢の封鎖から始まった今回の新型コロナウイルスに伴う各国の「封鎖」措置には、, という表現が使われています。”lock down” ではなくて “lockdown”、ワンワードです。, 毎日毎日、ニュースを見るたびに「どこどこが lockdown しました」という情報ばかり目に入ってくるのですが、では、”lockdown” とは一体どんな意味なのでしょうか?, a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency ・小学校教師のうち中・高等学校英語免許状を所有している割合 5.9%(20,182人/343,295人)[前年度5.4%] ※調査対象:小学校に所属し、授業を担当する校長、副校長、教頭、主幹教諭、 指導教諭、教諭、助教諭、講師(常勤の者に限る。)であり、臨時的 (オックスフォード現代英英辞典), イメージとしては危険があるので制限をかけられていてその場所から自由に動けない、といったニュアンスです。, 私はコロナウイルスのニュースで “lockdown” が使われ始める前までは、銃撃事件などで現場が “lockdown” されるという使い方で覚えていました。例えば、, 今回の新型コロナウイルスの場合では、ウイルスの拡散を防ぐために、まず武漢市が封鎖されましたよね。それをイメージすると分かりやすいと思います。, 人々の自由な移動を制限するために封鎖するのが “lockdown” です。なので、”lockdown” されると、限られた場合以外は外出禁止になったり、外出制限がかけられます。そして、街の飲食店やその他の店舗なども閉鎖されますが、実際の規制内容は国によって変わってきます。, ただし、ここで注意が必要なのは “lockdown” は日本語で「都市封鎖」と訳されていますが、英語では都市だけに限らないことです。, 都市・国・場所、どこでも “lockdown” の対象になるので「封鎖」と覚えておくといいと思います。, 上でもちょっと出てきましたが、”lockdown” は名詞です。なので「封鎖する、封鎖される、封鎖されている」は他の単語と組み合わせて表現します。, どんどん “lockdown” を発表する国や地域が増えていますが、これによって新型コロナウイルスの感染拡大がストップし、早く終息することを祈るばかりです。, ちなみに “rockdown” とスペルを間違える人もいるので、気をつけましょう!, ■「感染が確認される」「検査の結果、陽性(陰性)でした」の英語表現はこちらで紹介しています↓, ■「パンデミック(pandemic)」と「アウトブレイク(outbreak)」「エピデミック(epidemic)」の違いは?, ■新型コロナウイルスの感染予防策として注目される「テレワーク」「在宅勤務」の英語表現はこちらで紹介しています↓, ■新型コロナの拡大を止めるために大事な “do one’s bit” の意味とは?, ■新型コロナウイルスのニュースで目にする機会が急激に増えた “unprecedented” の意味とは?. 東京が封鎖される可能性がある, Many countries are now going into lockdown. "lockdown(ロックダウン)" とは「封鎖、閉鎖」を意味する単語で、新型コロナウイルス対策で各国・都市で実施されています。今回は "go into lockdown"、"place 〜 into lockdown" など、"lockdown" の使い方とその他の「封鎖、封鎖する、閉鎖」を表す英語表現も紹介します! - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, CLOSING MACHINE FOR CLOSING CONTAINER - 特許庁, METHOD FOR CLOSING PIPELINE AND CLOSING TOOL - 特許庁, the state of not being closed - EDR日英対訳辞書, The closedown of the facilities and after - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, THROUGH PART CLOSING DEVICE, CLOSING MEANS AND CLOSING METHOD - 特許庁, CLOSING MEMBER AND THROUGH HOLE CLOSING STRUCTURE USING CLOSING MEMBER - 特許庁, I have a closed-in personality. 新型コロナウイルスが拡大するにつれて、学校が閉鎖されたり、ヨーロッパの各国が封鎖されたり、他の国々でも不要不急の渡航や往来を制限するなどして、人々の移動を制限する封鎖措置が取られ始めていますよね。, そんな「封鎖、閉鎖」を表すときにとてもよく使われる単語が “lockdown” です。, 今回は “lockdown” の意味と使い方、その他の「封鎖、封鎖する、閉鎖」を表すときに使われる英語表現を紹介します。, 「封鎖する、閉鎖する」を表す一般的によく知られている英単語は “close” や “shut (down)” だと思います。例えば、, The US-Canadian border will be closed to all non-essential travel. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, It was closed in 2001. 武漢は1月23日に封鎖された, Wuhan has been on lockdown since late January. Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Closed in 1999. All schools and universities have been closed in Italy. イタリアでは全ての学校と大学が閉鎖されている, All Broadway theaters have been shut down. 新型コロナウイルスの感染拡大を受け、安倍総理大臣は2020年3月2日から全国すべての小学校・中学校、それに高校などについて、春休みに入るまで臨時休校とするよう要請しました。 あわせて読みたい新型コロナウイルスに関する英語 Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. みたいに言えますよね。 All Rights Reserved. EUは域外からの不要な往来を対象に国境を閉鎖した, Germany has partially shut its borders with five countries. 世界中の国々が封鎖措置を取り始めている, France was placed into lockdown. All Broadway theaters have been shut down. ※情報は投稿時点のものです。 学習指導要領が見直され、英語教育が2020年度から大きく変わります。小学校3年生から英語教育がスタートする一方、中学校では英検準2級、高校では英検2級以上を目指した授 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。 ドイツは部分的に5カ国との国境を閉鎖した. ブロードウェイの劇場は全て閉鎖されている, ただ、武漢の封鎖から始まった今回の新型コロナウイルスに伴う各国の「封鎖」措置には、, という表現が使われています。”lock down” ではなくて “lockdown”、ワンワードです。, 毎日毎日、ニュースを見るたびに「どこどこが lockdown しました」という情報ばかり目に入ってくるのですが、では、”lockdown” とは一体どんな意味なのでしょうか?, a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency (Cambridge Dictionary), a situation in which restrictions are placed on somebody’s movements or actions (オックスフォード現代英英辞典), イメージとしては危険があるので制限をかけられていてその場所から自由に動けない、といったニュアンスです。, 私はコロナウイルスのニュースで “lockdown” が使われ始める前までは、銃撃事件などで現場が “lockdown” されるという使い方で覚えていました。例えば、, Shopping mall in lockdown after shooting 銃撃があり、ショッピングモールは封鎖中, The area remains on lockdown after police shot dead a terrorist. - Weblio Email例文集, I have an unsocial personality. COVID-19に関する報道のなかで、ここ最近ものすごくよく使われている言葉があります。それが今回取り上げる "social distanci... 最近の感染者の増加はすごいですね…。ニュースでもよく「市中感染」という言葉を耳にすると思いますが、これって英語で何て言うの... 新型コロナウイルスが話題に上らない日はないですね。ニュージーランドでも初の感染者が見つかり、報道は以前よりも格段に増えて、... "pandemic(パンデミック)" の意味とは?outbreak、epidemicとの違い. ブロードウェイの劇場は全て閉鎖されている . Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. ドイツは部分的に5カ国との国境を閉鎖した, All schools and universities have been closed in Italy. 封鎖措置がとられている国の大半はヨーロッパだ, Tokyo could go into lockdown. スペイン政府は全土を封鎖し、非常事態宣言を出した, どんどん “lockdown” を発表する国や地域が増えていますが、これによって新型コロナウイルスの感染拡大がストップし、早く終息することを祈るばかりです。, 【URL】 活きた英語のちょっとした使い方や覚え方などを紹介する日刊のウェブマガジン 「日刊英語ライフ」 https://kiwi-english.net/, ゲットナビ10月号別冊付録 「Qi対応ワイヤレス充電器」に関するご使用上の注意について. アメリカ・カナダ国境は不要な往来を対象に閉鎖される, The European Union has closed its external borders to all non-essential travel. All Rights Reserved.