・チチチ(鳥) “ Tweet “ 食べ物の食感や状態を表すオノマトペたち。これはぜひとも英語での表現の仕方を覚えておきたいですね。 「ちびちび」は” Nibble On “, ・ちびちび・ガブガブ・ごくごく ・ヒヒーン “ Neigh “ 18. chew loudly ... 「くっちゃくっちゃ」という擬音を英語で思いつか無かったので「音を出して食べる」と訳しました。 「くっちゃくっちゃ」は物を噛んでいる音なので chewing soundと言うこともできます。 例文 It's considered rude to make chewing sounds in western culture. 回答. 彼は少しイライラしていた。, ※感情を表す擬音語は、自分の気持ちを表現する重要なツールです。日常会話でもよく使います。, My cat is mewing on the sofa. 胃がキリキリする。, 擬音語表現よりも、「~のような痛み」と他の言葉に置き換えて表現することが多くあります。, He was a little bit irritated. 眠りの状態を表す「スヤスヤ・ぐっすり・ウトウト」も英語にはないオノマトペです。これらは英語でどのように表現するのでしょうか? 「ぼそぼそ」は “ Tasteless; Bland “, ・きらきら
英語で使える表現を増やそうと思ったら、getは強い味方になります。「基本動詞」の中でも特に使い途の広い、getの表現を20個厳選しました。getを使った表現はこの他に... 日本語で「しかたがない」「しようがない」という時、大きく分けて2つあります。では、英語ではどのように表現すればいいのでしょうか。今回は、「しかたがない」、「しようがな... 10月11日の国際ガールズデーに、エマ・ワトソンの名言「女の子がやってはいけない一番悲しいことは、男性の為に頭の悪いふりをすることです」がSNS上で大きく話題になった... 英語圏に留学した体験を振り返って思ったことがあります。 このおもちゃはぴよぴよと可愛い声がします。, ※動物の鳴き声は、日本語の擬音語のように、単語を繰り返すものもあれば、Borking(犬が吠える様子)のように、動詞として使われることも多くあります。, I think it’s dripping from upstairs. 大学卒業後すぐにアルゼンチンに移住。1人息子とアルゼンチン人の妻との生活を満喫中。TOEIC400点代から半年で900点越えを果たした実績有。英語だけではなくスペイン語も堪能。フリーランスの英語、スペイン語翻訳家として活動中。語学学習に終わりはないが信条。 「ガブガブ」は “ Gulp; Swig “ TOEICやTOEFLで出てくるよ... 海外ウェディング憧れますよね。初めての海外旅行は海外ウェディングやハネムーンと言う人も多いのでは?実は筆者も初めての海外旅行は姉の結婚式でした。今回は海外ウェディング... Copyright© J-tips, INC. 2015 All Rights Reserved. ちなみに、擬音語と擬態語を表すオノマトペですが、英語でonomatopoeiaと言います。, よく使う英語のオノマトペを覚えることで、英語での会話をもっと楽しく豊かにしてくれますよ!, 例えば、無音を表す「シーン」と言う擬音語も、外国人からすると、便利だけれど不思議な存在であるようです。, 私たちはそんな日本語の多様なオノマトペに慣れているせいか、英語で表現する際どのように使えばよいのか混乱してしまう人も多くいらっしゃるようです。, なぜなら、その擬音の単語が、日本語と同じように単語としてではなく、英語では形容詞や動詞として使用されることが多くあることが原因の一つです。, こちらでご紹介する会話での頻出擬音語をいくつか覚え、もっと英会話を楽しんでみてください。, 先ほどもご紹介したとおり、英語の擬音語を覚えて使うことは、英語での会話をより豊かにしてくれます。, 例えば、日本語の会話の中で「緊張している?」と聞かれたときに「はい。心臓の鼓動が通常よりも早まっています。」と回答する人はいませんよね。, 「はい、ドキドキしています。」といったほうが、相手にも自分の状況がよく伝わるのではないでしょうか。, 英語でも、病院などで症状を聞かれたときに、頭の内部を鈍器で殴られたような痛みですと伝えるよりも、My head is pounding.(頭がガンガンする)と伝えたほうが、お医者さんにもわかりやすいでしょう。, これから紹介する英語の読み方や発音方法が分からない場合は読み上げサイトを利用すると便利です。, I have a sharp pain in my stomach. ・チュウチュウ “ Squeak “ 擬態語は「きらきら」や「つるつる」などの何かの動きや様子を表したもの。, 皆さんもすぐにたくさんのオノマトペの例を挙げることができるのではないでしょうか?オノマトペはとっても便利ですよね。「ザー、ザー」というと土砂降りの雨を表現し、「ひひーん」というと馬を表現する。そんな便利なオノマトペは我々の生活・コミュニケーションをとるうえで欠かすことができません。, オノマトペが必用なのは英語でも同じ。しかし日本語に比べると圧倒的にその数は少ないです。やはり感性が豊かだといわれる日本人だけあって、オノマトペ、特に自然や食べ物の味を表現するのはとても上手です。では日本語のオノマトペは英語で何と言うのでしょうか?今回は英語のオノマトペ・日本語のオノマトペに値する英語の表現を大紹介!, 動物の泣き声

「スヤスヤ」は” Sleep Peacefully “ 擬声語は「ワンワン」や「ニャー」などの人間や動物の声。 現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/ 英語の擬音語・擬態語―50 音 ... ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。 Last update May 29, 2018. 2016/03/29 17:06 .

英語でイルカの鳴き声はどう表現すればよいのでしょうか? 日本語では「キューキュー」「キーキー」「ピーピー」「ジージー」「ミミミミ…」 など様々な鳴き声があるらしいのですが、上記の鳴き声を英語で表現すると… 「ペラペラ」を意味するオノマトペは英語にはありません。英語で「ペラペラ」を表現する時には” Fluent “ を使います。「ペラペラ」は言語を流ちょうに喋る様子を表現するから納得ですよね。, ・ペコペコ Copyright © 2018-2020 英語学習ひろば All Rights Reserved. これは床などがキシキシ、キーキー、ギシギシと音を立てることを表した表現です。, ・Hic

「ウトウト」は” Drowsy; Nod Off “, ・ガツガツ・むしゃむしゃ・パクパク・ちびちび 日英翻訳者 . このポタポタという音は二階からだろう。, I love fluffy pancakes. 猫がソファーで鳴いている。, This toy cheeps when pushed in the face.

・ケロケロ “ Ribbit “ これは小さな子供が汽車を表すときに使う表現です。意味は「シュッシュッ、汽車ポッポ」。, ・Creak アメリカ合衆国 . 私はフワフワなパンケーキが好きです。, This cookie is thin and crispy. そもそもオノマトペとはいったい何なのでしょうか?オノマトペとは擬音語・擬態語・擬声語のことです。オノマトペが必用なのは英語でも同じ。しかし日本語に比べると圧倒的にその数は少ないです。では日本語のオノマトペは英語で何と言うのでしょうか? 簡単な単語で会話をしているという「現実」です。 大学卒業後すぐにアルゼンチンに移住。1人息子とアルゼンチン人の妻との生活を満喫中。TOEIC400点代から半年で900点越えを果たした実績有。英語だけではなくスペイン語も堪能。フリーランスの英語、スペイン語翻訳家として活動中。語学学習に終わりはないが信条。, 今年は文句なしにテイラーの年!アメリカン・ミュージック・アワードのハイライトで英語学習, 【Reddit】もしトランプがトランプ大統領と大統領選に競い合ったら、トランプはどんなツイートをする?. AJ Lim. ・ホーホー “ Hoot “ 2016/03/30 16:42 . これはくしゃみのオノマトペ「はっくしょん」です。ちなみに英語圏では誰かがくしゃみをすると” Bless You “ といいます。昔の人々はくしゃみをすると魂が体から抜けていくと考えていたそうです。魂を引き抜くのは悪魔。それを防ぐために“(God )Bless You”と言っていたそうです。ある種の呪文ですね。, ・ahem ・ゴロゴロ(猫がゴロゴロと出す音) “ Pur “ 飲む状態を表すオノマトペ。これらを英語で表すと次のようになります。 最も有名な英語のオノマトペではないでしょうか。意味はそのまま「ブーッ」。何かに対して不満を表すときに使います。, ・Choo-choo 「ぐっすり」は” Soundly Sleep “ ・ニャーニャー “ Meow “ 「パリパリ」は “ Crunchy; Crispy “ このライターの記事を読む. 「パクパク」は “ Heartily Eat “ 「むしゃむしゃ」は” Munch; Chomp “ ・ブーブー(豚) “ Oink Oink “, ・achoo 日本語には擬音語・擬声語がたくさんあります。そして、日本語では「食感」を擬音語で表すことが多いですよね。サクサク、カリカリ、ふわふわなど日本語なら簡単に表現できる「食感」も、英語で表現するとなると急にハードルが上がります。 「ガツガツ」は “ Devour; Eat ravenously “ click. 「ちびちび」は “Sip “ 食べている状態を表す、我々にはお馴染みのオノマトペたちも英語にはありません。さてこれらのオノマトペを英語で表すと以下のようになります。 日本語には擬音語・擬声語がたくさんあります。そして、日本語では「食感」を擬音語で表すことが多いですよね。サクサク、カリカリ、ふわふわなど日本語なら簡単に表現できる「食感」も、英語で表現するとなると急にハードルが上がります。, 例えば「クリスピー(crispy)」って最近、日本でもよく耳にしますが、どんな食感のことを言うんでしょうか?”crunchy” と似ている感じがしますが、どう違うんでしょうか?, 具体的な食感を紹介する前に、まずは「食感」自体を英語でどう表すのか見てみましょう。, the way that a food or drink feels in your mouth(Merriam-Webster Learner’s Dictionary), “texture” は手で触った触感を表しますが、それが口になると「食感」になるんですね。, “crispy/crunchy/silky/creamy/smooth texture” など、まだまだ他にもありますが、こんな感じで使われます。, では次に「サクサク」「ふわふわ」など、具体的な食感の英語表現を見ていきたいと思います!, 日本でも「クリスピー」という名前がついたお菓子があるので、何となく分かっている方も多いと思います。, フライドチキン、ピザ生地などは「クリスピー」と表現されることがありますが、英語でも “crispy” や “crisp” は「サクサク」「パリパリ」した食感を表す時に使われます。, (of food) having a firm, dry, and brittle surface or texture, “crispy” や “crisp” は上に挙げた以外にも、ポテトチップ、クラッカー、トースト、サクッと揚がった天ぷらや揚げ物の衣などの、比較的層が薄いものの食感を表す時に使われます。, イギリス英語圏のニュージーランドではポテトチップスのことを “crisps” と呼びます。, ちなみに、”crisp” はパリッとしたリンゴや紙、そして寒さの種類を表す時にも使われます↓, 砕いたアーモンドがごろごろ入ったチョコでコーティングされたアイスクリームなどに、よく「クランチー」や「クランチ」という表現が使われていますよね。, ポリポリしている食感は “crispy” とちょっと似ている気もしますが、ちょっと違います。, “crunchy” は、もっと「ボリボリ」「バリバリ」という音が出る、噛み応えのある食感を表す単語です。, なので、よく “crunchy” で表現されるものと言えば、ナッツ類・グラノーラのようなシリアル・分厚くて噛むとゴリゴリ音がしそうなクッキー、さらに新鮮な野菜などが挙げられます。, “crispy” が薄いサクッとした、噛んだらすぐに崩れるものに使われるのに対して、”crunchy” は歯ごたえのある、噛んだら大きな音がする食感を表します。, 単に柔らかいものは “soft” でもいいですが、ふんわりした食感のパンケーキや、ふわふわのメレンゲなど、空気を含んでふわっとした食感のものは英語で “fluffy” と表します。, “fluffy” という単語は、毛がふわふわのウサギや犬・ぬいぐるみ、ふかふかの枕などにも使われます。そんな「ふわっと」「ふかふか」としたイメージが “fluffy” です。, 「餅」自体、もともと英語圏の国にはないものなので「もちもち」は実は英語にしにくい表現なのですが、”chewy” が近いかもしれません。, “chew” は「噛む」という意味なので、たくさん噛む必要のあるハイチュウのようなソフトキャンディやモチモチした弾力のコシがある麺などにも “chewy” が使われることが多いです。, 卵の黄身が「トロっ」としているのは “runny” です。これは「固まっていない」というニュアンスの「とろっとした」を表します。, また、チョコレートフォンダンの中身がトロっとしたのは「(粘度の高い液体がゆっくり)流れ出る」という意味の “ooze” という動詞の形容詞 “oozy” などで表すこともあります。, そして、もっと粘度の高いスライム状の「ベタっ」「ねっとり」とした柔らかいものには “gooey” という表現が使われます。, 特に甘いものによく使われ、キャラメルソースのようなものやSnickersなんかも “gooey” で表されることがあります。他にも、お菓子などの生地がちょっと半生のベタッとしたものにも “gooey” がよく使われます。, これは皆さんご存じかもしれませんが、納豆やオクラのネバネバには “sticky” がよく使われます。, 「くっつく」という意味の “stick” から来ていて、まとわりつくカンジの「ネバネバ」は “sticky” と表されます。, 人によって “gooey” 度が高いものを “sticky” と呼ぶかもしれませんし、場合によっては “chewy” を使うこともあるかもしれません。, それは日本語でも同じですよね。人によって使う形容詞に少し違いがあったり、感じ方が違ったりします。, なので、英語には食感・質感を表すこんな言い方があるんだな、というぐらいで参考にしていただけたらと思います。, 【URL】 活きた英語のちょっとした使い方や覚え方などを紹介する日刊のウェブマガジン 「日刊英語ライフ」 https://kiwi-english.net/, ゲットナビ10月号別冊付録 「Qi対応ワイヤレス充電器」に関するご使用上の注意について. じろじろと人の顔を見るのは失礼にあたる, この日常会話で使われる擬音語は、ネイティブもよく使用するワードなので、是非覚えて使ってみてください。, 英語では、擬音語を音で表現する日本語とは異なり、動詞や形容詞といった形で擬音語表現をすることが多いです。, 日本語の擬音語は世界でも珍しいほどの多様な音で表現されていることが、英語と比較することで分かりますね。, こちらで紹介した以外にも、多くの擬音語表現が存在しますが、英語の会話で擬音語表現を使うことでより会話が弾むきっかけになると思います。, 擬音語表現は独特の言い回しが多く、英会話になれていない方が聞き取ると、意味が分からないものもあります。, しかし、少しずつ覚えていくことで、英語の表現のクセのようなものがわかり、会話をもっと楽しめるようになるますので、是非こちらの記事も参考に擬音語表現を学んでみてくださいね。, 掲載されている内容をコピー、スクリーンショットや画像のご利用も、該当記事へ「出典」としてリンクを張っていただければ問題ございません。, 毎日英語に関する学習法や有益な情報を発信しております。 ぼくの詳細はプロフィールよりご覧ください。, しかし、英語の擬音語を覚えて使うことは、英語での会話をより表現豊かにスムーズにさせるものですので、覚えておいて損はありません。, 【2020年最新】本当におすすめできる厳選したオンライン英会話7社を徹底比較【すべて無料です】.