I’m on the cheerleading team.
私生活. å¹³æï¼ï¼å¹´ï¼ï¼æï½å¹³æï¼ï¼å¹´ ï¼æ
部活に燃える高校生は、ぜひ参考にしてみて!, ご回答ありがとうございます! 「日本語」に関する記事一覧です。ビジネスパーソンにとって必須である敬語やカタカナ語の意味と使い方を詳しく解説しています。四字熟語やことわざなど座右の銘として人気な言葉も多く紹介しています。 身長を伸ばす方法とは?ストレッチ、食べ物何が効く?実際に効いた「背の伸ばし方」をインタビュー, 文化祭のスローガンアイデア40選!青春真っ盛りのものから時事ネタまで、みんなのスローガンを一挙公開, 新型コロナウイルス感染拡大の影響による、イベント・入試情報・資料請求に関する注意点について. 実際にやったことは「try」、自分の考えを述べるときは「I think」を使うといいですね。 ただ、『私は部活(課外活動)をしています』と伝えると、『具体的には何をしているの?』となってしまうので、『私はバスケットボール部に入っています』などと表現するのが一般的。 I’m not in varsity, so I don’t get much chance to play in games, but when I get a chance to play, I put in everything I have and contribute to the team.
「日本でいう『部活動』のようなものは海外にはないので、英訳すると『extracurricular activities(課外活動)』が一番近いと思います。 In order to play well, we really need all the grades to come together and be as one, be a big family. 群馬銀行の「csr・sdgsへの取組み」のご案内。「バレーボール部」をご紹介いたします。群馬銀行では住宅ローン、外貨預金、投資信託、インターネットバンキングなど幅広い金融サービスをご提供しております。 なるほど! 『club』には『愛好家』という意味が含まれるので、例えば『soccer club』のように『スポーツ+club』で表すと、『観戦することも含めてサッカーが好きな人たちの集まり』というような意味になるので、間違いではありませんが、日本でいう『部活動』とは少し異なります」 運動部と文化部では、表現の仕方が違うんだ! 部活を頑張っている人にとっては、「部活内での自分のポジション」や「大会での結果」などについて話したいのに、英語でどう表現すればいいかわからない…という人もいるはず。 I train everyday and in the prefectural tournament, I was in the top 8 and I improved my own best record. そこで、まずは「選手として頑張っていること」を書いた日本語の例文を英訳&解説してもらうことに! é¨æ´»åã¯é常ã«å¤å²å¤å½©ã§ãæ´»æ°ã«æºã¡ã¦ãã¾ãã éåé¨16ãæåé¨16ãåããã¦32ã®é¨æ´»ãããã¾ããå¦æ ¡å
å¤ã«ã¦æ´»çºãªæ´»åãè¡ããã¦ãã¾ãã
英語の授業の課題、ホームステイ先、留学生との会話、受験…などなど。 そこで、『英語は一日一言覚えれば話せます』の著者で「コペル英会話教室」の校長を務める人気英会話講師・イムラン・スィディキ先生に、部活内容を英語で伝える表現方法を教えてもらうことに!, そもそも「部活」って英語で何て言うんだろう? I learned taping techniques, so I could help injured players and I organize practice and game schedules and keep track of player data for my team.I help out the team off the ground, too. 英語では、1年、2年と具体的に学年を指すことはあっても、「先輩」「後輩」という曖昧な表現はほとんど使われません。「先輩や後輩という垣根を超えて」は「all the grades(すべての学年)」、「息がピッタリ合う」は「come together(心が一つになる)」と表現するといいですね。 åé¨æ´»åã®åçãã¯ãªãã¯ããã¨ãåå¥ã®ãã¼ã¸ãè¦ããã¨ãã§ãã¾ãã, 大ä¼çµæ
I’m a supporting member of my school’s baseball team. 確かに、「部活動」という英語よりもそれぞれの部活の英語名を覚えておくほうが役に立ちそう。 練習メニューを「見直す」は、「remake(作り直す)」を使います。また、英語では「具体的に何をしたのか」を求められることが多いので、メニューを見直しただけでなく、「we all worked hard(みんなで一生懸命に取り組んだ)」結果、「we won a big tournament(公式戦で勝つことができた)」とするのがいいですね。, ▼吹奏楽部で部長をやっています。吹奏楽は、息がピッタリ合わないと良い演奏ができないので、日頃から話し合いの時間を作り、先輩や後輩という垣根を越えて一致団結できるように心がけています。, (上手に演奏するには、すべての学年が心を一つにして大きな家族のようになる必要があります。ほかの学年の人たちとも一緒に時間を過ごしてお互いをよく知り、良い雰囲気を作るようにしています) I’m the school band leader.
「全力で挑む」は、「I put in everything I have」と訳すことで、「もっているものすべてを出し切る」という意味になります。, 「県大会」は英語で「prefectural tournament」、「ベスト8」は「in the top 8」(上位8名)、「自己最高記録を更新」は「improved my own best record」と訳します。 中西 俊司(なかにし しゅんじ、1956年12月29日 - )は、日本の政治家。北海道留萌市長(1期)。, 北海道留萌市出身[1]。1975年(昭和50年)3月、北海道留萌高等学校普通科卒業[1]。卒業後、すぐに留萌市役所に入庁[1]。財政や総務など管理分野を中心に務めたほか[1]、教育委員会などの運営も経験する[1]。産業建設部長時代には経済界と連携し、市街地の活性化やインフラの整備を推進した[1]。職場では温厚な人柄が評価されていた[1]。, 2010年(平成22年)7月、留萌市副市長に就任[1]。2014年に留萌港から中国や韓国へのトドマツの輸出が始まると、留萌振興局局長らと共に輸出先となる韓国・群山の製材工場を視察し、ソウルで開催された総合建築見本市で情報収集を行った。また、留萌市内での製材加工も模索した[2]。2015年にはJR北海道からの鉄道網の整理(JR留萌線留萌-増毛間の2016年度中の廃止)についての提案に対して、「留萌では高規格道路の整備も進み、あれもこれもとはならないだろうが、持続可能な交通網のあり方に重点を置いて検討してほしい」とJR北海道へ要望している[3]。2016年にJR留萌駅北側に整備される船場公園の指定管理者を定める選定委員会を務め、「エフエムもえる」の事業計画案を「事業の実現性が明確」と評価し、選定した[4]。2017年(平成29年)12月、副市長を辞任[5]。, 2018年(平成30年)2月25日に行われた留萌市長選挙において元NHK記者の庄司清彦を破り、初当選した(中西:6,784票、庄司:5,904票)[6]。3月10日、市長就任[7]。, 趣味はスポーツで高校時代はバスケットボール部に所属し、市役所ではバレーボール部で活躍した[1]。子供は長男と長女が居るが既に独立しており、妻と2人暮らし[1]。, <よろしく>中西俊司さん(53)*新しい留萌市副市長*財政健全化しっかりと 2010.07.29 北海道新聞朝刊地方 24頁 留A (全356字), <探る見る>経済・産業*間伐材 中国、韓国へ*留萌港 トドマツ輸出に活路*資源量豊富なB、C材中心*振興局、来月現地で需要調査 2015.01.23 北海道新聞朝刊地方 23頁 旭C (全1,495字), JR合理化 異論相次ぐ*「収支だけでは理解進まぬ」*廃止後の対策求める声も 2015.11.18 北海道新聞朝刊全道 4頁 朝四 (全1,013字), 船場公園の指定管理者候補*「エフエムもえる」選定*留萌 2016.01.22 北海道新聞朝刊地方 23頁 留B (全655字), https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=中西俊司&oldid=78506163. When I don’t have practice, I work out and do lifting at home. 英訳するなら、「I’m a supporting member of my school’s baseball team」(学校の野球チームのサポートメンバーです)と説明するのがいいですね。 そんな内容も英訳&解説してもらった! 実際の会話では、『部活動』という単語はあまり使わないかもしれませんね」 To try and create that atmosphere, we spend time together and get to know each other well regardless of our grades.