(ちなみに一位の姓はLee だそうです), 以下はベトナム人の代表的な姓とその割合です。 ・Vương Nguyễn Thị Hương その時にちょうど“ベトナム人の名前”というのを見つけて見たんですけど、凄い分かりやすかったのとのってない名前があったのでお聞きしたかったんです、、 Họ tên người Việt thường gặp và cách đọc trong tiếng Nhật. ・子育て ゾンホ( dòng họ )と呼ばれる父系親族集団の識別語として位置づけられ、 目上・目下の関係なく、 男性であればvăn <文>、女性であればthị <氏>が最も一般的です。 Khổng Minh Sơn このブログでは のように呼びます。, 姓で呼ぶ場合は極めて稀で、 特に女性のthị <氏>を避けたり、 ... chuyên dụng theo tôn giáo vì vậy chúng tôi sử dụng các dụng cụ đã được rửa sạch và khử trùng. よくあるベトナム人の名前と読み方. Mong bạn thông cảm. ほとんどが漢字を当てることが可能ですが、 全てが漢字起源である訳ではなく、 ・海外 今回はベトナムにおけるマジョリティー、 男性は代々同じ字を継ぐという伝統があります。, ただし、近年では庶民・名門問わず、 ゾンホ( dòng họ )と呼ばれる父系親族集団の ベトナムにきて最初に戸惑うことの一つが名前。会社でスタッフの名簿を見ると、ずらりと並ぶ「グエン」さんたち。いったい、どうやって呼び分ければいいの? ベトナム人の名前の構造や呼び方、そして「名字(姓)」を中心に解説します。 それが良いか悪いかは別として、 ベトナム人は普通意味を持っています。親は子供に名づける時きれいで有意義な名前を選びます。子供に対しての希望や祈りを持つ名をつけることも多い。ベトナム人は名づける時注意しなければならないのは近くの目上の人と同じ名前を付けないこと、そして親族の目上の人と同じ名前を付けないこと。なぜなら、目上の人と同じ名前を付けると、子供を読んだり叱ったりするのはその名前を読んだり叱ったりするので目上の人にとって失礼だと言われるからです。昔、小さい村では目上の人と同じ名前を付け、その人に文句をされて名前を変えなければならないことも多い。今、村中の関係は昔より緩い、そして今の人もそんなにそのことを気にしないので、名前を変えることはないが、親族の目上の人と名前を付けることを避ける必要があります。, よくある ベトナム人 の 名前からそのベトナム人 の 名前 の 意味を調べましょう:, Hoa(花) / Hoà (平和の和)/ Hoá(化) / Hỏa(火) / Họa (描く)   ホア (hoa), Hùng (英雄の雄)/ Hưng(興)    フン/ホウン (fun/ Houn), Phong (風)/ Phòng (部屋/防)/ Phóng (放)フォン (fon), Quân(君)/ Quang (光) / Quảng (広) クアン (kuan), Thanh(青い)/ Thành (誠)/ Thạnh (盛) タイン/  タン (tain/ tan), 以上のリストの他まだ多くの名前がありますが、あまり会わないか意味が不明(本人も自分の名前の意味が分からないことが多い)。, その他の名前はこの記事を参考してください(ベトナム語ですが、その中の表をみて分かると思います)。. 「阮朝」の名に起因していると言われています。, 姓の種類は少なくても、 どうも!よんにゃばるです!ベトナム語は発音が独特で日本人には馴染みがない言語だと思います。しかし、近年成長しているベトナムに注目が集まっており、旅行先やビジネスでも行かれる方が多いと聞きます。また、日本に働きに来るベトナム人も中国を抜き一番多いと言われています。今回はベトナム人の名前でよく使われる文字をご紹介します。, ベトナム人の名前は苗字+ミドルネーム+名前というように3構造から成り立っています。日本はミドルネームという文化はないので、中々理解できないと思いますが、海外では一般的にミドルネームが使われています。例えば、NGUYEN HUU TOANの場合苗字が「NGUYEN」ミドルネームが「HUU」名前が「TOAN」というふうになります。ベトナム人同士で呼び合うときは名前を使います。逆に苗字やミドルネームはほとんど使われないらしいです。また、ベトナムでは結婚しても苗字は変わらないことが多いそうです。生まれた子の大体は父親の苗字を受け継ぎますが、母親の苗字も受け継ぐことは可能だそうです。, 先ずは「NGUYEN」(グエン)です。グエンさんはベトナム人の苗字の中では一番多いです。約4割のベトナム人がグエンを使用しているとも言われています。なので、このNGUYENという文字は覚えておくべき文字だと思います。, 最後は、「PHAM/PHAN」(ファム/ファン)です。最後はファム/ファンさんです。中々覚えにくい言葉ですが、意外と多い苗字です。, 先ずは、「VAN/THI」(ヴァン/ティ)です。ミドルネームでヴァン/ティが付く方は非常に多いです。ちなみに、ミドルネームの「VAN」(ヴァン)は男性に使われて「THI」(ティ」は女性に使われます。なので、ミドルネームを見て、VAN/THIが使われていたら、男女を判断できるということです。, 続いて、「XUAN」(スアン)です。VAN/THIが非常に多いので、中々選ぶのが難しかったのですが、ミドルネームにスアンが付く方も多いと思います。中々覚えにくいと思いますが、覚えておいて損はないミドルネームだと思います。, 最後は、「THANH」(タイン)です。こちらも、選ぶのが難しかったです。私が仕事で関わった人のなかで、比較的多かったのでご紹介させていただきました。, 名前については様々な名前があるので一概に多い文字を選ぶことが困難でしたが、その中でも、私が感じた男性に多い文字と女性に多い文字をご紹介します。「男性に多い文字」は・「SON」(ソン)・「HIEU」(ヒエウ)「女性に多い文字」は・「ANH」(アイン)・「THUY」(トゥイ」です。日本人の名前と同じようにベトナム人の名前も色々あるので、その場その場で覚えていくしかありませんね。, ベトナム人の名前についていかがでしたでしょうか?馴染みの薄いベトナム語ですが、ベトナムには魅力が多くあります。旅行で行った際にはもちろん、日本でベトナム人と関わることがあれば、この名前の知識を持っているだけで見方が変わるかもしれません。ぜひ参考にして頂ければ嬉しいです。では!また!, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, 会社員として働きながら、ブログを更新しています。 という名前の人物であれば名はSơn なので、 中には固有語起源の名前も存在しています。, 姓は1語もしくは2語からなり、 私たち日本人なら、 Sơn ơi ! ベトナムにおいても同様な使い分けがあります。 母方の姓をミドルネームにする場合もあるようです。, 私の知り合いの家族では、 ベトナム語読みは難しいので、せめてカタカナ読みでも名前の正しい読み方を近づけるとそのベトナム人も喜んでくれるでしょう。 この記事を読まれた方は下記の記事もよく読まれているので是非! その中の2人にプレゼントをあげたくて、ベトナム語で名前を書こうにも翻訳機使っても全然分からないし、、 下記はそれらの使い分けのほんの一例です。, こうして概観してみると、 漢字起源でない語を名付けに用いたり、 「ホーおじさん」や「ホー主席」と呼ぶように、 4 「姓は簡単に変えるものではない」という良俗的な通念から、 男女によって用いられる語に傾向差が見られます。, 日本人の苗字は10万種を超えると言われていますが、 同様の理由で、 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。. 名づけと言う面でも、 名前がブオンさんっていうんですけど、ベトナム語でどう書くのか分かりますか、、?, こんにちは、管理人のゾースケです。 ベトナムの人々の名前の変化を追うのも楽しいものです。, 質問があるのですが、私の働いている定食屋さんには5〜6人ベトナムの方が働いてます。 キン族の名前についてディープに掘り下げてみましょう。, 名前を構成する語数に決まりはありませんが、 ベトナム人は普通意味を持っています。親は子供に名づける時きれいで有意義な名前を選びます。子供に対しての希望や祈りを持つ名をつけることも多い。ベトナム人は名づける時注意しなければならないのは近くの目上の人と同じ名前を付けないこと、そして親族の目上の人と同じ名前を付けないこと。なぜなら、目上の人と同じ名前を付けると、子供を読んだり叱ったりするのはその名前を読んだり叱ったりするので目上の人 … ベトナム人の名前はそんなにおおくありません、これらの名前を覚えば、ほとんどのベトナム人の名前を読める カタカナ 変換 翻訳 英語表記 ブログを報告する. Mong bạn thông cảm. 漢字を見れば直観的に理解できるものが多いと言えます。 一族の中の同世代(兄弟やいとこ)が同じ文字にそろえたり、 養子縁組は通常、 保育所での会話集(日本語・ベトナム語) ... 6 持ち物には名前を書いてください。 Vui lòng viết tên của trẻ lên đồ của trẻ. ベトナム人の友人の名前の読みを教えていただきたく投稿しました。女性でTOTHIBINHDUNG名前がBinhdungです。よろしくお願いいたします。 「ト・ティ・ビン・ズン」になると思います。thは有気音、dはザ行またはジャ行に近い音です。ダ行音はD,dに横棒を加えた形で表します。n,nh,ngはカナでは区 … 351 ベトナム語検定試験の過去問を解いてみよう ~準6級, 6級編~ vol.128 ベトナム人の舌打ちの意味 を中心に発信していきます。, 近年成長著しいベトナム・ハノイについてまとめています。位置情報、移動時間は?時差やベストシーズンは?トイレ事情や治安は?観光スポットや日数は?ベトナム料理についてなど。, 異国の地に行くとついついお土産を多く買ってしまったり、帰国してから結局捨てたり、食べなかったりすることがあると思います。そんな人たちの為にも絶対失敗しないハノイのお土産を3選に絞ってご紹介しています。, 今や多くの学生が経験する語学留学。その語学留学を4ヵ月経験しただけでどの程度まで語学が進歩するのかをまとめています。また、体験談なども記載しています。, 「首相」と「大統領」は何が違うのか?アメリカ大統領は国家元首の顔を持つ一方で、首相としての顔を持っている。そんな強大な力をもつアメリカ大統領の弱点とは?また、フランスや韓国など首相と大統領がいる国もあります。このような疑問について簡潔にまとめています。, ベトナム料理と言えばフォーがありますよね。また、隠れおススメベトナム料理であるブンチャーも最近人気があります。これらのお店はベトナム・ハノイに多くありますが、その中でも、他店と比べて一級品のお店をご紹介します。, 日本のお菓子は上品かつ繊細で美味しいですし、世界的にも有名です。そんな外国人にも人気のある日本のお菓子を6選ご紹介します。. ベトナム人の名前のつくりは、 以下のような構造を持っています。 名前を構成する語数に決まりはありませんが、 姓・ミドルネーム・名ともに1語から成る、 全体で3語の名前が最も一般的です。 たとえば、私の知り合いの女性で Nguyễn Thị Hương という名前の方がいますが、 この場合姓はNguyễn、ミドルネームはThị、名はHương という具合です。 ベトナムは東南アジア地域で唯一漢字文化圏に属し、 ベトナム語の語彙のうち、漢字起源のものが7割を占めています。 名前もその例外ではなく、 ほとんど … 名は2語なので、全体で4語の名前になります。, 名における男女間の語の使い分けは、 父の名前がKhổng Minh Sơn、 なんと世界で5位以内に入る数になるそうです。 ミドルネームと同じく、 たとえばベトナム建国の父ホー・チ・ミンを人々が敬って、 この語を一概にミドルネームと呼ぶことは厳密には誤りであると言えます。, 名は1語もしくは2語からなります。 識別語として位置づけられることもあります。 ベトナムは漢字文化圏に属しており、人名も主要民族であるキン族を中心に、漢民族の人名に類似する。 婚姻の際は夫婦別姓となり、子は基本的に父の姓を継ぐ。. Anh Sơn ơi ! vol.335 ベトナム語のアルファベットの読み方; vol.189 ベトナム語検定のサイトが色々と変だったのでツッコんでみた; vol.81 YêuとThươngの違い; vol. 日々の生活の中で、体験したこと、考えたことを、気の向くままに書いていきます。, zabon-inuさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog 全体で3語の名前が最も一般的です。, たとえば、私の知り合いの女性で あっちもこっちもグエンさんなので、ベトナムで人を呼ぶときは、姓ではなく、名前(ファーストネーム)で呼ぶ。, ※ベトナム語を全然話せない日本人が、周りのベトナム人から聞いた話を元に書いています。ベトナム語の発音はカタカタ読みで正確ではありません。, ベトナム人(キン族)の名前は、日本人と同じように、姓が先で名が後。ただし、姓と名の間に、テンデムとミドルネームが入る。, テンデムやミドルネームは、両方ある人もいれば、一方のみある人もいる。テンデムは、○○太郎、○○子的なものらしく、最近は付けない場合も多いとか。, 一見長く見える、Duong(ズォン)とか、Thanh(タイン)とかでも、実はすべて一音節らしい。, カン、コン、クォンとか、短い音節の割にはバラエティ豊か。(というか、外国人からすると似ている名前が多くて難しい…。), 日本の学校で例えるなら、佐藤さん2人、鈴木さん2人、田中さん2人、加藤さん2人が同じ一つのクラスにいる感じ。(比率的にはもっとか...), しかも、日本なら下の名前で区別するところだが、ここベトナムでは、グエンさんと苗字を付けても、区別できない。, かと言って、ミドルネームとファーストネームをセットで呼ぶこともしない。(ファーストネームAnhさんは例外), みんなは何とも思わないのかもしれないけど、記号を付けて呼ぶのは、職場では抵抗があるな。, A、Bでなければ、身体的な特徴(マイルドに言えば、大きい、小さい、ふくよか、スマートとか)を付けたりして、呼び分けることもあるようだ。, まあ、日本でも、本人に向かってじゃなければ、「メガネの方」とか、言ってたりするけどさ(^^;)。, (英語で言うIとYouも、相手との年齢差で上の人称代名詞を使い分けるので、お互いの年齢差がわからないと会話が始められないらしい…。), ベトナムでは今は漢字は使われていないけれど、ベトナム語は漢字由来の漢越語が約7割。, 男女はあくまで目安だけど、ミドルネーム+ファーストネームの両方の漢字を調べると、わかりやすいかも。, 例えば、同じファーストネームLinh(リン)さんでも、Nhật Linh「日鈴」なら男性、Mỹ Linh「美鈴」なら女性だろう。, ファーストネームAnh(アイン)さんが、ミドルネーム+ファーストネームで呼ばれるのは、名前が人称代名詞のAnhと同じだから。, 女性のアインさんに、「Chị Anh」と呼ぶと、Chị(姉さん)なの?Anh(兄さん)なの?ってなるからとのこと。, ベトナム人の名前は日本人にとって音が難しいけど、漢字の意味などをふまえて、周りの人の名前を覚えたい。, ベトナムのハノイで、2016年から子連れ駐在で暮らしてます。 男女とも結婚しても継承した姓が変わることはありません。 これは母の姓であるPhạm をミドルネームにした例で、 vol.335 ベトナム語のアルファベットの読み方; vol.189 ベトナム語検定のサイトが色々と変だったのでツッコんでみた; vol.81 YêuとThươngの違い; vol. (Wikipedia : Họ người Việt より), ベトナム語で人を呼ぶときは、 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。. | 母方の姓をミドルネームにしたりと、 なお、そのような識別語として用いられることに加え、 姓・ミドルネーム・名ともに1語から成る、 ここでは姓・ミドルネーム・名の三つに分けて見てみましょう。, すでに触れましたが、 ベトナムのそれは約200~250種類程度です。 ベトナムにきて最初に戸惑うことの一つが名前。会社でスタッフの名簿を見ると、ずらりと並ぶ「グエン」さんたち。いったい、どうやって呼び分ければいいの? ベトナム人の名前の構造や呼び方、そして「名字(姓)」を中心に解説します。 父と母双方の姓を並べて姓とすることもあり、この場合2語になります。 名前もその例外ではなく、 ミドルネームで呼ぶこともまずありません。, 日本語に男女で使われる漢字に傾向があるように、 その中で最も多い姓はNguyễn <阮>です。 返信が大変遅くなり失礼いたしました。 ・お金 どうも!よんにゃばるです!ベトナム語は発音が独特で日本人には馴染みがない言語だと思います。しかし、近年成長しているベトナムに注目が集まっており、旅行先やビジネスでも行かれる方が多いと聞きます。また、日本に働きに来るベトナム人も中国を抜き一番 という名前の方がいますが、 父系のつながりは非常に重視され、 母の名前がPhạm Thị Thúyで、 かなり柔軟な国際社会へのアプローチが見られるベトナムは、 同じ父系の同じ姓をもつ親族間でしか行うべきではないとされています。, 庶民の間では、 儒教思想上由緒ある名門の家柄では、 Khổng Phạm Thúy Vi という名前の娘がいるのですが、 儒教思想の影響で子は父の姓を受け継ぎます。 儒教社会の影響から、通常は父親の姓を継承します。 vol.300 【有料記事】 rất, lắm, quáの違い ~「とても」の先へ~, vol.450 強調の前置詞 bất cứ / bất kỳ / bất kể / bất chấp, vol.440 トマトのベトナム語発音大全 – Đại Cương Phát Âm Tiếng Việt của Cà Chua, Lớp biên dịch định kỳ cùng Cà Chua ONLINE- トマトの毎日翻訳塾オンライン, Hộp tiếng Việt của Cà Chua -トマトのベトナム語ボックス. ベトナム語読みは難しいので、せめてカタカナ読みでも名前の正しい読み方を近づけるとそのベトナム人も喜んでくれるでしょう。 この記事を読まれた方は下記の記事もよく読まれているので是非! Nguyễn <阮>を姓とする人口の数で見れば、 351 ベトナム語検定試験の過去問を解いてみよう ~準6級, 6級編~ vol.128 ベトナム人の舌打ちの意味 たとえば、 自由な発想が生まれているのかもしれません。, あまりに奇想天外な名前をつけることは、 どこの国でも一般論として好まれないようですが、 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 今回は「~するつもりだ」という強い意志を感じさせる未来形「định」の用法を紹介したいと思います。, 「định」は「định+V(動詞)」という形で動詞の前にくっつき、「Vするつもりだ、Vする意志がある」という意味になります。通常の未来形を表すsẽよりも行動する意志や予定を強調したい時にđịnhを使います。ちょうど英語のwillと用法が似ていますね。 また、địnhは漢越語で漢字に直すと【定】です。意志や予定を【定】めるというかんじが伝わってきます。, 例 ・tôi định đi du học Việt Nam「ベトナムに留学に行こうと思う。」 ・tháng sau tôi định nghỉ việc.「来月仕事を辞めるつもりだ。」, また、địnhよりもさらに自分の意志を強調したい時は「quyết định+V=Vすることに決める、決定する」を使います。quyết địnhも漢越語で漢字に直すと【決定】です。, 例 ・Anh quyết định kết hôn với em ấy.「僕は彼女と結婚することに決めたんだ。」, 未来の文脈において自分の意志で行動を決める場合は「định+V」を使い、さらにそれを強調したい場合は「quyết định+V」を使おう。, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。, ベトナム語が難しくてあきらめてしまった人、ベトナム語をこれから学習したい人、ベトナム語が好きな人…, そんなベトナム語と関わるすべての人のためにベトナム語をあらゆる側面からわかりやすく解説していきます。. 名門の家柄では、 庶民の間では、 男性であればvăn<文>、thị<氏>が、 ベトナム語の語彙のうち、漢字起源のものが7割を占めています。 ベトナム人の名前は日本人と違ってそんなに多くありません。次のリストは よくあるベトナム人の名前と読み方 で、このリストをだいたい分かったら、ほとんどのベトナム人の苗字や名前を読むことができるようになります。, Hạnh / Hanh / Hành   ハン (han) / ハイン (hain), Hiền / Hiển / Hiến / Hiên / Hiện   ヒエン (hien), Hoan / Hoàn / Hoàng / Hoán / Hoạn ホアン / ホーアン (hoan), Khai / Khải / Khái   カーイ / クアイ (ka-i / kuai), Quân / Quang / Quảng / Quan / Quản / Quán  クアン (kuan), Tin / Tín / Tính / Tình / Tịnh    ティン(thin), Thanh / Thành / Thạnh / Thánh / Thảnh タイン/  タン (tain/ tan), Thông / Thống hống.mp3[/ng]    トーン (to-n), Thương / Thường / Thưởng / Thượng  トゥオン (toxuon), Trân / Trần / Trấn    チャン/ ツアン (chan/ tsuan), ベトナム人の名前は普通苗字とミドルネームと名前を含む。苗字と名前だけの名前もありますが、少ない。, ベトナム人の多いミドルネームは Văn (ヴぁん), Thị(ティ), Minh(ミン), Hồng(ホン), Phương(フォン), Kim(キム), Quốc(クォック),…, Linh(リン), Huyền(フェン), Quỳnh(クィン), Anh(アイン), Thư(トゥ), Hiền(ヒエン), Trang(ツアン), Ly(リ), Hằng(ハン) Yến(イエン), Cường(クオン), My(ミ), Thảo(タオ), Tùng(トゥン), Thắng(タン), Huy(フィ), Dương(ヅオン), Sơn(ソン), Duyên(ズオン),  Hiếu(ヒエウ), Giang(ジャン), Dũng(ズン), Hưng(フン), Hiệp(ヒエップ), Toàn(トアン), Ngọc(ゴック), Minh(ミン), Phương(フォン), Hạnh(ハイン), Mai(マイ), Ngân(グアン), Trinh(チン), Loan(ロアン). かなりの敬意と畏怖を込めた表現になります。, このように名で呼ぶことになった背景には、 人称代詞を前置して ベトナム人の名前の読み方と漢字(男性、女性) ベトナムでは今は漢字は使われていないけれど、ベトナム語は漢字由来の漢越語が約7割。 名前にも漢越語が多く使われている。 名前の漢字を調べてみると、男女のイメージは対照的。 これは中部の都市フエを中心に栄えた王朝、 ミドルネームがない場合もあるので、 確かに漢字文化圏であり儒教思想の色が強いとは言っても、 性別を識別するはたらきを有しません。, この語をベトナム語では「間に挿入する名前」という意味でtên đệm といい、 養子先の姓に変えることがありますが、